Verbs for Changes of Intensity
29 từ vựng
nhấn mạnh, làm nổi bật
to emphasize, highlight, or draw attention to certain features or aspects of something
Her smile was enhanced by a touch of red lipstick to accentuate her lips .
Nụ cười của cô ấy được tôn lên nhờ một chút son đỏ để nhấn mạnh đôi môi.
làm sâu sắc, tăng cường
to intensify or strengthen something, making it more significant or extreme
The challenging experiences deepened her resilience .
Những trải nghiệm đầy thách thức đã làm sâu sắc hơn khả năng phục hồi của cô ấy.
tăng cường, nâng cao
to increase the quantity, intensity, or degree of something
Recent technological advancements have heightened our dependence on digital devices .
Những tiến bộ công nghệ gần đây đã tăng cường sự phụ thuộc của chúng ta vào các thiết bị kỹ thuật số.
làm trầm trọng thêm, tăng cường
to make something become much worse or more intense
The company 's poor decisions escalated its financial struggles .
Những quyết định tồi của công ty đã làm trầm trọng thêm khó khăn tài chính của nó.
tăng cường, củng cố
to become more in degree or strength
The pain in his knee has intensified after weeks of strenuous activity .
Cơn đau ở đầu gối của anh ấy đã tăng lên sau nhiều tuần hoạt động mệt mỏi.
làm phức tạp, gây khó khăn
to make something harder to understand or deal with
The simultaneous occurrence of multiple issues was continuously complicating the situation .
Sự xuất hiện đồng thời của nhiều vấn đề liên tục làm phức tạp tình hình.
khuếch đại, tăng cường
to increase the size, effect, or extent of something
Investing in new equipment will amplify the productivity of the manufacturing process .
Đầu tư vào thiết bị mới sẽ tăng cường năng suất của quá trình sản xuất.
giảm bớt, làm dịu
to decrease the amount of pain, stress, etc.
A good night 's sleep will relieve fatigue and improve overall well-being .
Một đêm ngủ ngon sẽ làm giảm mệt mỏi và cải thiện sức khỏe tổng thể.
giảm nhẹ, làm dịu bớt
to lessen something's seriousness, severity, or painfulness
The new medication helped to mitigate the patient ’s severe pain .
Thuốc mới đã giúp giảm bớt cơn đau nghiêm trọng của bệnh nhân.
giảm bớt, làm dịu đi
to reduce from the difficulty or intensity of a problem, issue, etc.
Increased funding will alleviate the strain on public services in the coming years .
Tăng kinh phí sẽ làm giảm áp lực lên các dịch vụ công trong những năm tới.
giảm bớt, làm dịu đi
to lessen extremity or severity of something
When providing feedback, it's important to moderate criticism with praise to maintain a constructive environment.
Khi đưa ra phản hồi, quan trọng là phải điều tiết lời chỉ trích bằng lời khen để duy trì một môi trường xây dựng.
phai nhạt, dần biến mất
to disappear slowly
Despite his best efforts , the hope in his heart began to fade as the days passed without any news .
Bất chấp những nỗ lực tốt nhất của mình, hy vọng trong trái tim anh bắt đầu phai nhạt khi những ngày trôi qua mà không có tin tức gì.
dịu đi, giảm dần
to gradually decrease in intensity, volume, or activity
The storm raged for hours , but eventually , the wind and rain started to die down.
Cơn bão kéo dài hàng giờ, nhưng cuối cùng, gió và mưa bắt đầu dịu đi.
xoa dịu, làm nguôi
to end or lessen a person's anger by giving in to their demands
Ongoing negotiations are currently aimed at appeasing the concerns of both parties .
Các cuộc đàm phán đang diễn ra hiện nhằm mục đích xoa dịu mối quan tâm của cả hai bên.
giảm bớt, làm nhẹ đi
to reduce pressure or intensity
Implementing new policies will lighten the regulatory burden on businesses .
Việc thực hiện các chính sách mới sẽ giảm bớt gánh nặng quy định đối với các doanh nghiệp.
giảm bớt, dịu đi
to decline in intensity or strength
The noise from the construction site has finally subsided after weeks of disturbance .
Tiếng ồn từ công trường cuối cùng đã giảm bớt sau nhiều tuần gây phiền nhiễu.
khuất phục, kiềm chế
to bring something or someone under control, often using authority or force
The government plans to use force if necessary to subdue any uprising .
Chính phủ dự định sử dụng vũ lực nếu cần thiết để đàn áp bất kỳ cuộc nổi dậy nào.
suy giảm, giảm dần
to gradually decrease in intensity, strength, importance, size, influence, etc.
The organization expects the controversy to wane as more information becomes available .
Tổ chức kỳ vọng rằng cuộc tranh cãi sẽ giảm dần khi có thêm thông tin được cung cấp.
giảm bớt, làm dịu đi
to reduce the intensity of something
The teacher advised the student to tone down the humor in the presentation for a professional setting .
Giáo viên khuyên học sinh giảm bớt sự hài hước trong bài thuyết trình để phù hợp với môi trường chuyên nghiệp.
giảm bớt, dịu đi
to lessen in intensity or severity
Over time , the tension between the two nations started to abate, leading to diplomatic negotiations .
Theo thời gian, căng thẳng giữa hai quốc gia bắt đầu giảm bớt, dẫn đến các cuộc đàm phán ngoại giao.
trở nên dịu đi, phai màu
(of a color) to become softer and less vibrant, particularly over a period of time
The vibrant red curtains have mellowed into a more subdued shade , complementing the room ’s decor .
Những tấm rèm màu đỏ rực rỡ đã dịu đi thành một sắc thái trầm hơn, bổ sung cho trang trí của căn phòng.
giảm dần, giảm từ từ
to gradually decrease in number, amount, or intensity over time
Interest in the trend was continuously tapering off as newer styles emerged.
Sự quan tâm đến xu hướng dần giảm đi khi các phong cách mới xuất hiện.
làm giảm bớt, giảm dần
to gradually decrease in strength, value, or intensity
Without proper maintenance , the performance of the machine will attenuate.
Nếu không được bảo trì đúng cách, hiệu suất của máy sẽ giảm dần.
giảm tốc độ, giảm cường độ
to reduce the speed, intensity, or activity of something
The continuous rain was continuously slackening the traffic on the roads .
Mưa liên tục liên tục làm chậm giao thông trên đường.
giảm nhẹ, đệm
to reduce or soften the impact or effects of a situation or force
Drinking water before and after consuming alcohol can buffer the effects of a hangover .
Uống nước trước và sau khi uống rượu có thể làm giảm tác dụng của chứng nôn nao.
tan biến, dần dần biến mất
to gradually disappear or spread out
The heat has dissipated after hours of cooling .
Nhiệt đã tan biến sau nhiều giờ làm mát.
giảm, làm dịu
to reduce the volume or intensity of a sound
Ongoing construction work is currently muting the usual sounds in the neighborhood .
Công trình xây dựng đang diễn ra hiện đang làm giảm âm thanh thông thường trong khu phố.
làm dịu, im lặng
to reduce or put an end to noise or disturbance
He whispered to quiet the dog that was barking loudly outside .
Anh thì thầm để làm dịu con chó đang sủa to bên ngoài.
làm giảm âm thanh, bịt kín
to make a sound quieter or less distinct
The ongoing rain was muffling the city noises .
Cơn mưa đang diễn ra làm dịu tiếng ồn của thành phố.